자동 번역되었어요. 원문보기중국어 번체자 도서입니다.
중국어 도서
오사카 일본바시의 중국어 도서 전문점 치비 서점입니다. 중국 문학, 일본 문학, 유럽/미국 문학, 홍콩 서적, 대만 서적, 미국 중국어 서적, 예술, 잡지 등 다수를 취급하고 있습니다. 판매하지 않는 도서도 재고가 많이 있습니다. 부담 없이 댓글 남겨주세요.
치비 서점 페이지를 방문해 주셔서 감사합니다. 저희 매장은 오사카 일본바시에 위치하며 중국어 도서의 수입 및 판매 서비스를 전문으로 합니다. 모든 간체/번체 중국어 도서를 예약할 수 있습니다. (대륙 도서 약 7일, 홍콩 대만 도서 7-10일, 미국 중국어 도서 약 15일) 절판된 오래된 도서도 찾아드립니다. 문의 환영합니다.
국제 표준 도서 번호: 9780193987227
제본: 페이퍼백
순중량: 0.642kg
예스의 [후식민 음식과 사랑]이 홍콩에서 호평을 받았으며, 현재 옥스퍼드 대학 출판부에서 [후식민 음식과 사랑] 2012년 개정판을 출간했습니다. 저자는 음식에서 출발하여 여러 나라를 여행하며 느낀 시적인 감흥을 기록하는 동시에, 음식의 다양하고 복잡한 면모를 홍콩의 문화 생활과 대조합니다. 이 책 전체의 계획은 서로의 이야기에 얽혀 있는 여러 등장인물을 그리는 것으로, 각기 다른 시점과 접촉 범위를 가지며, 등장인물은 여러 부분에서 각기 다른 비중을 차지합니다. 예스는 "이 이야기 속 등장인물들은 다른 이야기 속 등장인물들과 마찬가지로 아직 발전 중입니다. 이들의 이야기는 아직 끝나지 않았습니다. 제가 계속 살아가는 동안 이 등장인물들도 계속 발전해 나갈 것이며, 쉬운 결론을 거부할 것입니다. 저는 그들의 다양한 가능성을 포용해야 하지만, 결국에는 임시적인 마침표만 찍을 수 있을 뿐입니다!"라고 말했습니다.
"특히 [후식민 음식과 사랑]과 [후식민 식신의 사랑 이야기] 두 편을 좋아합니다. 홍콩 사람들은 먹는 것을 좋아하고, 먹는 것을 잘 알지만, 그들의 음식에 대한 열정에는 다른 삶의 영역에 대한 실망이 숨겨져 있습니다. 홍콩 사람들의 마음으로 가는 길은 위장을 통합니다. 예스는 저에게 홍콩을 제대로 쓰고 싶다고 말했고, 그는 소설 속에서 이미 그것을 해냈습니다." 이는 평론가 린페이리의 평가입니다.
베테랑 언론인 린자이산은 "저는 이야기의 도약적이고 유동적인 묘사의 속도와 리듬, 그리고 생생한 디테일을 높이 평가합니다. [교토에서 길 찾기]에서 제가 가장 좋아하는 구절은 '뿌리 깊은 거리'인데, 이는 소설 속 모든 관계 - 인물 간, 문화 간, 로저의 내면과 외면 생활 간 - 을 묘사하는 데 너무나 적절합니다. 이것은 참을 수 없는 슬픔을 느끼게 합니다. [아멜리에가 툰먼에서]는 저를 웃게 만들었습니다. 이는 영화 속 빠르고 연속적인 몽타주를 떠올리게 합니다 - 유머러스하지만 가볍지 않고, 재치 있지만 산만하지 않습니다."라고 말했습니다.
문학 평론 및 문화 연구 작가로 활동하는 예후이는 다음과 같은 감상을 가지고 있습니다. "[후식민 음식과 사랑] 속의 남녀는 모두 오래 지속되기 어려운 것처럼 보입니다. 오히려 음식의 상호 작용하는 속성은 무한한 가능성을 지닌 것처럼 보입니다. 그렇다면 사랑/음식 사이에 '와'라는 단어를 사용하여 연결하는 것이 리비도 개념이 포함하는 이데올로기의 상호 보완일까요? 그것은 '동의 반복'일까요? 세 번째 항목이 존재할까요? 존재한다면 무엇일까요? 끊임없이 전환되는 이야기의 발생 장소나 장소일까요?"
결제 전 확인해 주세요•본 상품은 메루카리 개인 판매자 상품으로, 번개장터의 파트너사가 상품 구매와 배송을 대행해요.
•파트너사가 상품 구매 절차를 진행한 이후에는 취소/환불이 제한될 수 있어요. (단, 판매자가 동의하면 취소/환불 가능해요.)
•통관 진행을 위해 수령인의 개인통관고유부호 입력이 필요해요.